Перевод "military order" на русский
Произношение military order (милитери одо) :
mˈɪlɪtəɹi ˈɔːdə
милитери одо транскрипция – 32 результата перевода
We would like to defend this from spreading by the media.
We are civilian and not subject to military order.
Such order will be taken for informational personal purposes only.
Мы требуем защитить информацию по делу от вмешательства СМИ.
Мы являемся гражданскими лицами и не подчиняемся военным законам.
Информация будет использоваться только во время суда.
Скопировать
The Knights of the Order of Calatrava La Nueva. All 118 members assembled.
The Knights of the Sacred Military Order of Saint Stephen of Tuscany. All 257 members assembled.
The Knights of the Order of Malta. All 2457 members assembled.
118 рыцарей ордена Калатравы – явились!
257 рыцарей ордена Святого Стефана Первомученика – явились!
2457 рыцарей Мальтийского ордена – явились.
Скопировать
A very important man.
"Air Marshal Bishop. victoria Cross, Distinguished Service order, Military Cross.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Очень важный человек.
Маршал авиации Бишоп. Крест Виктории, орден "За боевые заслуги", Военный крест.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Скопировать
Mmm.
By order of the military authorities the passage from one bank to another of Irtysh is suspended until
Tartar.
Гммм...
По приказу военных переправа с одного берега Иртыша на другой приостановлена до получения новых распоряжений.
Татары.
Скопировать
To Col. David Marcus, for his able work in World War ll in the fields of combined planning and military government which paved the road for Anglo - American agreement on many complex problems His Majesty is glad to bestow the rank of
Honorary Officer of the Military Division of the Most Excellent Order of the British Empire.
Thank you, sir.
Полковника Маркуса за работу во время второй мировой войны... в области планирования и военного управления, послужившую англо-американскому соглашению по многим вопросам,
Его Величество награждает званием почетного офицера военной дивизии... и главным орденом Британской империи.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Kuato and his so-called freedom brigade... claimed credit for this latest bombing, which attempted to reopen the sealed-off Pyramid Mines.
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was
No cameras!
Куато и его так называемая "бригада свободы" с помощью бомбардировки пытались открыть запечатанные пирамидальные шахты.
Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены.
Закрыта 1 шахта.
Скопировать
None that we know of.
Not Elgol-red or Fifth Order Military Encryption.
Try Courier Code Five-Nine.
Насколько нам известно - нет.
Не Элгол-ред или военная шифровка пятого порядка.
Попробуйте дипломатический код 5-9.
Скопировать
Popular opposition leader, Aung San Suu Kyi, taped an emotional appeal to the world community to help stop the bloodshed that has gripped her country, and to support her call for fair and free elections.
But the military regime denied that violence had been used, but vowed that order would be restored at
And now, here is the sports roundup. In cricket, today Imran Khan, of Pakistan...
Популярный лидер оппозиции, Аун Сан Су Чи, записала на пленку эмоциональное обращение к мировому сообществу с просьбой помочь остановить кровопролитие, которое охватило ее страну, и поддержать ее призыв к беспристрастным и свободным выборам.
Но военный режим отрицает использование насилия и утверждает, что порядок будет восстановлен в ближайшее время.
А теперь спортивная сводка новостей...
Скопировать
We would like to defend this from spreading by the media.
We are civilian and not subject to military order.
Such order will be taken for informational personal purposes only.
Мы требуем защитить информацию по делу от вмешательства СМИ.
Мы являемся гражданскими лицами и не подчиняемся военным законам.
Информация будет использоваться только во время суда.
Скопировать
Russia will not allow this western oppression to continue.
In order to support Burkina Faso, is prepared to utilize all our military capabilities.
Ali, Ali, Ali!
Россия не позволит распространения этого угнетения западом.
И для поддержки Буркина Фасо, она готова применить всю свою военную мощь.
Али, Али, Али!
Скопировать
He likely uses military torture techniques to get his victims to see his enemies as their own.
He puts them through a rigorous and punishing military training regimen in order to prepare them mentally
Once this happens, the physical threat stop and the reprogramming begins.
Вероятно, он применяет военные методы пыток, чтобы заставить своих жертв расценивать его врагов как своих собственных.
Он обучает их в условиях строгого военизированного режима с системой наказаний, чтобы подготовить их к этой войне морально и физически.
После этого прекращаются физические угрозы и начинается перепрограммирование.
Скопировать
They find it empty.
Nick had ignored my direct order, and carried out an unauthorised military operation on foreign soil,
So you gave him a promotion.
Он был пустой.
Ник проигнорировал мой прямой приказ и провёл несанкционированную операцию на чужой территории, и спас от смерти дюжину сотрудников посольства, включая мою дочь.
И вы повысили его.
Скопировать
Order, Miss Wilson.
A hospital needs order, particularly a military one.
Bed out of line.
Порядок, мисс Уилсон.
Госпиталю нужен порядок, особенно военному.
Кровати сдвинуты.
Скопировать
You have no idea how much damage control this requires.
The lies I've had to tell James Madison in order to replace their staff on this floor with military personnel
I'm here.
Ты понятия не имеешь,к какому ущербу это приведет
Ложь, которую мне пришлось сказать Джеймсу Мэдисону, чтобы заменить его сотрудников на этом этаже военнослужащими, которые не будут говорить "Нью-Йорк Таймс", что президент Соединенных Штатов находится здесь для позднего секс-свидания
Я здесь.
Скопировать
- Marley, enough!
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order
God be with us.
- Марли, хватит!
Я преисполнен горечи, но в то же время - твердой решимости и сегодня вечером я подписал указ о введении военного карантина в городе Нью-Йорк...
Да хранит нас Бог.
Скопировать
New World Order." ~Adolf Hitler
Supporters of the fascists in the United States and England believed - that the military should be used
Congressional Medal of Honor winner Major General Smedley Butler - went public in 1934 exposing an attempt by the robber barons - to launch a military overthrow of the United States.
Новый Мировой Порядок." Адольф Гитлер
Сторонники фашистов в США и Англии верили, что военщина быстро преобразует мир в Новый Мировой Порядок, в то время как более искушенные социалисты заявляли, что дорога к мировому господству - через постепенность.
Победитель Почётной медали Конгресса, генерал- лейтенант Смедлей Батлер, предал гласности в 1934-ом попытку магнатов-грабителей начать военное ниспровержение Соединённых Штатов.
Скопировать
The directive plainly states: the President is a dictator and that Congress is ceremonial.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the national security objectives
We've got to have a civilian national security force that's just as powerful, just as strong, just as well-funded.
Директива явно заявляет: президент - диктатор, и что Конгресс - всего лишь формальность.
Мы не можем продолжить полагаться только на наши вооруженные силы, чтобы достичь целей национальной безопасности, которые мы установили.
У нас должны быть гражданские силы Национальной безопасности, которые столь же мощны, столь же сильны, столь же хорошо финансируются.
Скопировать
FIorian, I baptize you in the name of the Father... and of the Son... and of the the holy Spirit.
We have come in accordance with the decree of martial Law, by order of the military OounciI of national
We do not intend to negotiate.
Флориан, я крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Мы здесь в силу декрета о военном положении - с санкции Военного Совета национального спасения.
У нас нет намерения вести переговоры с вами!
Скопировать
One uprising led to another, and before long the rebellion had spread to the whole eastern sector.
After seven years of back-and-forth, the order that came down from the military command... was to exterminate
Many State Alchemists were brought in to act as human weapons.
отвечающий за зачистку этого сектора.
он проснулся.
Где я? Ты в трущобах на окраине Восточного Города.
Скопировать
I've heard the stories about him. So that's who you're pursuing?
By order of the military police command center.
And here my work at the court-martial office is piling up, too. My head hurts.
Ал стал странно себя вести.
Что значит "странно"?
его что-то гложет.
Скопировать
They were married by Harald Gram - Gregers' father.
Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, the Military Cross and War Cross with two swords
He wrote books about the war and started an office supply business.
Их поженил отец Грама - Гарольд.
Макс Манус был награжден орденом "За выдающиеся заслуги", Военным крестом и Крестом войны с двумя мечами.
Он писал книги о войне и начал свое дело.
Скопировать
I'm rewriting the order so we can seize control of the government in three.
As written, the order spreads reserve troops across all of Germany's 19 military districts, including
This is a waste of resources.
я перепишу приказ так, чтобы мы смогли получить контроль над ним за три часа.
—ейчас он распростран€етс€ на резервистов во всех 19 военных округах √ермании, включа€ войска в оккупированных ѕариже, ¬ене и ѕраге.
Ёто просто трата ресурсов.
Скопировать
U.s. 5th Air Force planes strafed enemy positions and dropped 400 tons of bombs on the beaches.
The main objective was to capture two military airfields on the western tip of New Britain In order to
The invasion began December 26, 1943.
Пятая дивизия ВВС США обстреляла вражеские позиции и сбросила 400 тонн бомб на берег.
Главной целью было захватить два военных аэродрома на западном побережье Новой Британии, чтобы отрезать крупный японский плацдарм в Рабауле, на другом конце острова.
Вторжение началось 26 декабря 1943 года.
Скопировать
And so the elite's giving us a deal:
"We'll continue to build up your military and give you Homeland Security jobs, shift your economy over
-Exactly.
И элита предлагает нам сделку:
"Мы продолжим наращивать войска, дадим вам работу во Внутренней безопасности и переделаем вашу экономику в полицейского бульдога Нового мирового порядка".
-В точности.
Скопировать
Where?
- At a secure military facility By order of the executive branch.
- This is unprecedented.
Где?
На охраняемом военном объекте, по приказу Президента.
Это беспрецедентно.
Скопировать
-Sama!
All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military
They never learn, no matter how many times they repeat themselves.
Отец.
Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение.
Они ничему не учатся, неважно, сколько раз повторяют одну ошибку.
Скопировать
Narrator: In 1964, President Lyndon Johnson falsely claimed that an attack on US gunships by North Vietnamese forces in the Gulf of Tonkin gave him no choice but to escalate the war in Vietnam.
actions against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin have today required me to order
Solomon: Routinely the official story is a lie, or a deception, or a partial bit of information that leaves out key facts.
В 1964 президент Джонсон солгал, что атака американских кораблей северо- вьетнамцами в Тонкинском заливе не оставляет ему иного выбора кроме эскалации войны во Вьетнаме.
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
Обычно официальная история - ложь или жульничество, или же умолчание о некоторых ключевых фактах.
Скопировать
I was actually born on Krypton and sent here to save the planet Earth.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the National Security objectives
Everybody somewhere between the ages of 18 - 25 will serve three months of basic training.
На самом деле, я родился на Криптоне и ... И был послан сюда, чтобы спасти планету Земля.
Мы не можем продолжать полагаться только на наши военные силы в том, чтобы достичь целей Национальной безопасности, которые мы определили.
Каждый в возрасте приблизительно 18 - 25 лет будет проходить трехмесячный курс начальной подготовки.
Скопировать
The Knights of the Order of Calatrava La Nueva. All 118 members assembled.
The Knights of the Sacred Military Order of Saint Stephen of Tuscany. All 257 members assembled.
The Knights of the Order of Malta. All 2457 members assembled.
118 рыцарей ордена Калатравы – явились!
257 рыцарей ордена Святого Стефана Первомученика – явились!
2457 рыцарей Мальтийского ордена – явились.
Скопировать
I thought you were going to distinguish yourself in battle to rise to Fuhrer, weren't you?
You also became a dog of the military, in order to attain your goal.
Lieutenant...
Разве ты не планировал отличиться на войне, а потом стать фюрером?
Ты пытался добиться своей цели, пусть даже тебе пришлось стать армейским цепным псом.
Но... Лейтенант.
Скопировать
Is that the way that adults act! ?
You became a dog of the military in order to achieve your goal, didn't you?
That bastard. I really do hate him.
Так вот как рассуждают взрослые?
Ты тоже стал армейским цепным псом, чтобы преследовать собственные цели.
Всё равно ненавижу его.
Скопировать
Relax, Edward-kun.
Even if you were cursed as a dog of the military, you would put up with it in order to achieve your goal
I'm through being a dog of the military.
Успокойся, Эдвард.
Разве ты не решил стерпеть всё - даже то, что тебя называют армейским цепным псом?
Я завязал с жизнью цепного пса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов military order (милитери одо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы military order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милитери одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение